Disclaimer: All photos unless otherwise indicated are not taken or owned by me. They are used solely for the purpose of discussion, comment and as a visual aide to convey the beauty of the object to you, the viewer. These images are not intended for any commercial purpose.
( ДЛЯ БОЛЕЕ УДОБНОЙ НАВИГАЦИИ ПО ЖУРНАЛУ, ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ КАТАЛОГОМ. SAVE YOUR TIME AND ENJOY! )
или
Двое из волны/ Deux de la Vague
Документальный фильм (Франция, 2010)
Режиссер: Эммануэль Лоран
В ролях: Жан-Люк Годар, Франсуа Трюффо, Изильд Ле Беско, Анук Эме, Жан-Пьер Омон, Шарль Азнавур, Жан-Поль Бельмондо, Жаклин Биссет, Жан-Клод Бриали, Анна Карина, Клод Шаброль, Жан Кокто
Документальная картина Эммануэля Лорана рассказывает о непростых отношениях, связывавших двух главных режиссеров «новой волны» — Франсуа Трюффо и Жан-Люка Годара. Эта история начинается на Каннском кинофестивале 1959 года, где Трюффо и его юный альтер-эго Жан-Пьер Лео празднуют триумф фильма «400 ударов». В то самое время, как Трюффо купается в лучах славы, у Годара нет особых поводов для радости — он сидит в редакции журнала «Кайю дю Синема» и пишет рецензии.
Через год уже Годар празднует успех — мир увидел «На последнем дыхании». Так родилось новое направление кино, вошедшие во все учебники под названием «новая волна». Трюффо и Годара, ее главных идеологов, долгое время связывала дружба, но в конце 60-х годов их пути расходятся: Годар увлекается радикальным острополитическим кино и обвиняет коллегу в отсутствии интереса к этой теме. Используя редкие архивные записи и прослеживая отношения двух великих режиссеров, Эммануэль Лоран рассказывает историю одного из самых интересных периодов в истории французского кино.
".. a loving tribute to the two artists whose names will forever be associated with the Nouvelle Vague and the friendship that bonded them for so many years." - Sean Axmaker,Turner Classic Movies 
François Truffaut

Jean-Luc Godard
( далее )
Яркая, роскошная, с гордым профилем, примадонна итальянской моды Симонетта Колонна ди Чезаро ( Simonetta Colonna di Cesaró) не скрывает своего возраста. Напротив, донна Симонетта несет свои девяносто, как носили когда-то римские модницы придуманные ей невесомые меховые пелеринки – легко и непринужденно.
Впитавшая атмосферу элегантности и космополитизма с детства, она стала олицетворением экзотического послевоенного шика. Потомственная аристократка, Симонетта выбрала путь, полный приключений и не боялась идти на риск. Отвага и решительность всегда помогали ей и в творчестве, и в личной жизни. Еще студенткой мятежная Симонетта попала в тюрьму за антифашисткую деятельность. Освободившись в 1944 году, она немедленно занялась строительством карьеры в моде: открыла собственное ателье на виа Грегориана в Риме (в семейном дворце) и устроила первый показ четырнадцати моделей. В разоренном войной городе не было ни тканей, ни ниток для швейных машин, так что новоиспеченный модельер показала коллекцию, созданную из фартуков, кухонных полотенец, лент, тесемок и соломки. В 1949-м ее вещи уже продаются в Америке, в сети Bergdorf Goodman, для которой Симонетта вскоре создает отдельную линию. В США, красавица и заслужила титул «гламурной графини». История ее жизни, ее портреты и фотографии, эскизы моделей – все это заполнило страницы журналов, оценивших столь невероятное соединение красоты, ума, предприимчивости и таланта. Коллекциям Симонетты неизменно сопутствовал успех, потому что они воплощали образ подлинно шикарной женщины и полностью соответствовали личности своей создательницы.
Simonetta wearing a self-designed silk black coat with big, upturned collar, photo by Clifford Coffin, 1951
"You cannot be completely comfortable when you are chic - you need a good corset, well-fitting shoes with high heels, a neat hairdo."
Simonetta by Norman Parkinson, 1952
"The best way to conceal defects is to emphasize them. If you have a big bust, drape it instead of trying to flatten it down, then no one knows which is you and which is dress. If you have big hips, wear a wide skirt. If you have a big mouth paint it to look bigger and it will be an arresting feature."
( далее )


( далее )
В луче света / Visions of Light: : The Art of Cinematography (1992)
Документальный фильм (США, Япония)
Режиссёр: Арнольд Глассман, Тодд МакКарти, Стюарт Сэмюэлс
В ролях: Эрнест Р. Дикерсон, Майкл Чэпмен, Аллен Давио, Калеб Дешанель, Лиза Ринцлер, Конрад Л. Холл, Уильям А. Фрейкер, Джон Бэйли, Нестор Альмендрос, Чарльз Рошер мл., Вилмош Жигмонд, Стивен Х. Бёрум, Гарри Л. Вульф, Чарльз Лэнг мл., Свен Нюквист, Роберт Уайз, Ласло Ковач, Джеймс Вонг Хоу, Хэскелл Уэкслер, Витторио Стораро, Джон А. Алонсо, Виктор Дж. Кемпер, Оуэн Ройзман, Гордон Уиллис, Билл Батлер, Михаэль Балльхаус, Фредерик Элмс, Сэнди Сиссел
Документальный фильм о величайших и классических примерах работы кинооператоров с 1895 по 1990 годы. Рассказы "мастеров кинокамеры" иллюстрируются кадрами из различных фильмов, среди которых "Унесённые ветром", "Гражданин Кейн", "Ребёнок Розмари", "Беспечный ездок", "Крёстный отец", "Таксист", "Голова-ластик", "Апокалипсис сегодня", "Синий бархат", "Славные парни" и многие другие.
"You will never watch movies the same way after seeing this great documentary." - Cole Smithey
"This breathtaking documentary sheds brilliant light (and subtle shading, too) on the history and practice of cinematography." - Anton Bitel
( далее )
Подобно своим фотографиям, её карьера читается словно сказка. Родившись в Роттердаме в середине 40-х, Саша ван Дорссен (Sacha Van Dorssen) изучала историю искусства перед тем как отправиться в Париж на стажировку в 1963. Там она познакомилась с фотографом Питером Кнаппом, который взял ее на работу в Elle и предложил подписываться просто - Sacha. С тех пор это имя регулярно появлялось во всех крупных модных журналах и рекламных кампаниях: чувственные и яркие фотографии украшали страницы British Vogue, Stern, Harper Bazaar Italy, Marie Claire, GQ. Ей позировали Инес де ла Фрессанж, Клаудия Шиффер, Грейс Джонс и...Сара Мун, а одежда молодых и талантливых дизайнеров Кристиана Лакруа, Жана-Поля Готье и Кензо Такады играла новыми красками в её объективе. 



"Будучи еще начинающим фотографом, я восхищался работами Sacha в ELLE и Marie Claire. Я любил моделей, конечно, но также свет, прекрасно выстроенные композиции и атмосферу этих фотографий. Они были наполнены счастьем и радостью жизни, точно передавая дух эпохи." - Jean-François Camp
( далее )
McCalls magazine, 1967
"Man, oh mannequin, what a fall for fashion! On these pages are six great looks and the looks they'll earn you."


( далее )
"Два года назад я проходил мимо магазина фотоаппаратуры и увидел на витрине дьявольски красивую чёрную штуковину. Она казалась детской игрушкой. Я купил её. Через десять минут я уже сделал свои первые снимки", - так в 1975 году Антонио Лопез (Antonio Lopez) рассказывал о своей первой встрече с миром фотографии. 
Antonio Lopez in French Elle, 1971
Ту маленькую черную штуковину, оказавшуюся на поверку Instamatic Kodac 100, купил не кто иной, как известный иллюстратор моды, который работал для Women's Wear Daily, Elle, Vogue, New York Times Magazine, Vanity Fair, Interview и многих других изданий. Поклонник красоты вообще и женской в частности, он мог проводить целые дни в погоне за силуэтом, образом, случайно встреченным в уличной толпе. Один американский журнал назвал его "Million dollar babie's man", имея в виду, что он стал талисманом для многих топ-моделей, сделавших карьеру благодаря его графическим наброскам или знаменитому "игрушечному" "Инстаматику": это Пэт Кливленд, Кароль Ле Бри, Джейн Форт, Патти д'Арбанвиль, Бетти Дэвис, Донна Джордан, Рената, Джессика Лэнж, Мануэла Папатакис, Джерри Холл, Грейс Джонс... Его уникальные фотографии, не часто становившиеся достоянием выставок, запечатлели мир моды 70-х с его атмосферой праздника, сексуальности и беззаботности, возводимых в ранг искусства. В издательстве Twin Palms в 2010 году вышел альбом "Instamatics" с работами Антонио Лопеса.
"Антонио был настоящим магнитом для красивых, забавных, сексуальных людей, и его портреты, сделанные при помощи десятидолларовой камеры, буквально источают всю страстность его латиноамериканской натуры. Да он мог вытащить больше сексапила из туфли и дешевой камеры на фото, чем у некоторых fashion-фотографы получается добиться от роскошных обнаженных моделей в их дорогущих студиях. Антонио никогда не платил парикмахерам и визажистам - делал всё сам или иногда звал Уэя Банди, лучшего мастера в то время, просто для веселья. Веселья! Банди работал пять дней в неделю для Аведона и Скавулло за огромные деньги по контракту, но для Лопеса он готов был трудиться ночи напролет совершенно безвозмездно." – Michael McKenzie Interview, June 28, 1976, from Instamatics
Antonio with Jerry Hall
"Любой может сделать хорошую фотографию, но не каждый может стать фотографом. Быть фотографом означает посвящать всю свою жизнь этому занятию. Я не посвящаю фотографии свою жизнь, а просто документирую её. Думаю, по этой причине большинство людей берется за фотоаппарат, осознают они или нет - задокументировать свою жизнь: где ты был, что делал, кого встретил." - Антонио Лопес
Red Coat Series : Jessica Lange, Paris, 1974
Blue Water Series: Pat Cleveland, Paris, 1975
Yves Saint Laurent, Marina Schiano, Jerry Hall, Pierre Berge, Paris, 1977
Karl Lagerfeld, St Tropez, 1970
Иллюстрации Антонио Лопеса можно найти тут и тут.
( далее )
Билл Каннингем, Нью-Йорк/ Bill Cunningham New York
Документальный фильм (США, 2010)
Режиссер: Ричард Пресс
В ролях: Билл Каннингем, Анна Винтур, Том Вульф, Эдитта Шерман, Айрис Апфель, Говард Кода
"Когда мы одеваемся по утрам, мы одеваемся для Билла",- заметила как-то Анна Винтур. Это фильм о легендарном, уникальном в своем роде фотографе и одной из самых обаятельных и человечных фигур в модной индустрии. 30 лет назад Билл Каннингем стал родоначальником такого популярного теперь у блогеров направления, как street-style photography. Трудно поверить, что этому энергичному, активному, увлеченному человеку уже за восемьдесят. Четверть века он неизменно работает над репортажной съемкой в газете The New York Times для еженедельных колонок "На улице" и "Вечерние часы". Билл знает о мире моды всё, но пытается оставаться по отношению к нему аутсайдером. Благодаря этому он сумел сохранить свежий взгляд на вещи. Его невероятная увлеченность, острый глаз и тонкая наблюдательность позволяют ему заметить едва уловимые, зарождающиеся веяния уличной моды раньше и точнее, чем любой fashion-редактор или эксперт индустрии. И хотя он был первым фотографом, кто обратил внимание на уличную моду, он не столько снимает одежду, сколько документирует историю.
"He who seeks beauty will find it." - Bill Cunningham

"I eat with my eyes." -Bill Cunningham
Андре Леон Телли и Билл Каннингем

( далее )
"Ex-Burlesque stripper, Professor June St. Clair, sexily undressing as a typical wife clumsily disrobes next to her during a demonstration on how wives should undress in front of their husbands’ in the bedroom, for a class at the Allen Gilbert School of Undressing.” 
Photo by Peter Stackpole
( далее )


( далее )
"If all be true that I do think
There are five reasons why men drink,
Good wine, a friend, or being dry,
Or lest we should be by-and-by, or any other reason why."
Henry Aldrich (1647 - 1710)


( далее )
Мы покорим Манхэттен / We'll Take Manhattan
Великобритания (2012)
Режиссер: Джон МакКэй / John McKay
В ролях: Карен Гиллан, Анайрин Барнард, Хелен МакКрори
История про дерзкого фотографа, застенчивую модель и чопорную редакторшу. Про молодость и костенеющую старость, про смелость и нерешительность, про настойчивость и желание отступить, про талант и палки в колёса, про новые взгляды и консервативность. История одной фотосессии и успеха фотографа Дэвида Бэйли и модели Джин Шримптон. 
"Шримптон и Бэйли" - сами эти имена вызывают в воображении дух той эпохи, когда Британия была символом молодежной культуры. По словам писателя Робина Мьюира, "всё началось со встречи фотографа и его музы, которые захватили сердце Нью-Йорка". Несколько простых фотографий, сделанных на улицах Манхэттэна в течение пары солнечных январских дней, возглавили "британское вторжение" в Америку. На заре 1962 года, до появления мини-юбок и оглушительного успеха The Beatles и The Rolling Stones - Дэвид Бэйли и Джин Шримптон не остались незамеченными. Диана Вриланд, только присоединившаяся к команде американского Vogue, приветствовала их словами: "But they are adorable! England. Has. Arrived."
Jean Shrimpton and David Bailey
"I wanted Jean. She was just about everything to me then. I put everything of me into her. She was my total muse - I didn't want to look at another model. There was a sort of magic there. She had a democratic kind of beauty, one that no one could possibly object to. Kate Moss has it. Other supermodels can just scare you. They are too beautiful. Everyone loved Jean." - David Bailey
Больше материалов о Джин Шримптон можно найти тут, тут и тут.
( много фото )
"У меня растут года, будет и семнадцать. Где работать мне тогда, чем заниматься?"
Чему и как учились студентки 1920-х-50-х годов можно увидеть в этой фотоподборке.
Glenn Erikson teaching pupils how to relax their throats for improved voice control. The Paramount actresses are Kay Gordon, Jane Rhodes and Jeanne Perkins who are all training for “Florida Special”. 1936
Members of the “Greenwich Village Follies” learning to become good cooks and bakers at the Mary Ryan Tea Room in Greenwich Village, New York. Circa 1925
Trainee fashion models learn how to carry themselves gracefully by balancing books on their heads at a school of modelling and deportment in the West End of London. 1925
( далее )












